
作者: [美]乔治•斯坦纳 / [法]洛尔•阿德勒
出版社: 广西师范大学出版社
出品方: 新民说
副标题: 斯坦纳谈话录
原作名: A Long Saturday: Conversations
译者: 秦三澍 / 王子童
出版年: 2020-9
===
这是可以一口气读完的非常好的入门斯坦纳的书,作为谈话录,对话真诚又有深度,而且不至于枯燥,因为很容易从谈话中读到一种睿智,一种文人思想。
以下是读完后的一次简单回顾:
耶稣在星期五去世,星期六就意味着在经历过灾难,折磨,痛苦之后,漫长的等待,它是未知,是不确定性,是绝望,但又充满希望,因为星期日就是复活日。
我们大部分人都会经历漫长的星期六。
因为小时候一次意外导致手部畸形,斯坦纳对不完美的身躯有了更多的理解:
我想,这一切让我理解了病人的某些境况和问题,那是阿波罗很难体会的,也是拥有完美身躯,绝对健康的人所无法理解的。。。努力去观察别人究竟克服了什么困境,这很有趣。面对别人的时候,我经常问自己:他或她经历过什么,战胜过什么,或者遭受过什么伟大的失败?
而对于失败,他说:“下一次我会更好的失败”,同样对于错误:“永远不要害怕犯错,这是特权,是自由”。在漫长的星期六里我们需要这样的鼓励和勇气。
作为犹太人,斯坦纳拒绝对土地有过分的执念,而更愿意做”悬在空中“的人:
人是一种领土动物。残酷,容易惊慌失措。但是,上帝啊,至少要试着从这些桎梏中解脱出来。
犹太人要尝试在力所能及的范围内逐渐让全人类明白,在这个地球上,我们所有的人都是客人。犹太人要把”四海为家“这一艰难但必要的技艺教给同胞们。
只可惜的是犹太人无法做到这一点,因此仇恨,战争,杀戮仍将在那片土地延续,且看不到终点。
作为熟悉多种文化多种语言的斯坦纳认为每一种语言都是一扇打开世界的窗户。
英语的言说对象是大众,是那些在语言面前不享有特权的人。。。这门语言里没有什么大的绝望,没有俄语,法语里那样的末日感,没有对人类,对原罪进行审判的形而上学上的视野。
为什么德语能让人变疯,并把所有东西都转换为哲学?因为德语动词往往出现在漫无止境的长句的末尾。
当然,作者也认为英语能够主导世界是跟美国的政治权力息息相关的,但这跟他说的英语的言说对象是那些在语言面前不享有特权的人是不矛盾的。
斯坦纳也非常喜爱音乐,因为音乐是情感的世界语,可以跨越所有边界,没有语言障碍,而“语言的问题在于,我们每时每刻都借助翻译”。
作者反对,不,是厌恶精神分析,他说:
没人见过任何一位弗洛伊德的所谓病人,也没人见过任何被精神分析治愈的人,相反,正如卡尔克劳斯说的“精神分析是唯一发明疾病的疗法”。
哈哈哈,好像有点对,但是这并不妨碍我们阅读弗洛伊德的书,因为我们不是为了做心理咨询师去治疗别人而读他的作品的。
书中多个地方提到过海德格尔,作者说:“我不能想象没有海德格尔的 20 世纪思想,他是迄今为止其中最伟大的。”,在初次读完《存在与时间》后,“我就认为我们在和一位哲学巨人打交道,一位巨人,一位邪恶的巨人”。这当然涉及海德格尔的纳粹主义问题,作者认为海德格尔在战后拒绝道歉是出于一种虚荣。
之后谈到了文明的没落,在书中斯坦纳用的是“欧洲的疲惫”这个字眼。欧洲曾经的文明像是一个奇迹,但是如今显得有些疲惫:
他们的视角总是转向过去。意大利语中称之为“日落”,完全可以想象,欧洲将变得很疲惫,其地位将被地球上的其它地区取代。
过去对于欧洲来说很沉重,相反,未来对于欧洲而言微不足道,这个问题很严峻。
如今刚好十年过去了,欧洲陷入历史的宿命之中疲惫不堪,倒是印证了斯坦纳的“预言”。